1 1 1

陈望道:信仰的味道如此甘甜20210319

发布时间:2021年03月23日 11:02 | 来源:共产党员电视栏目
[ 字号 ] [打印] [ 举报/纠错 ]

陈望道:信仰的味道如此甘甜20210319

时长:00:05:24   来源:共产党员电视栏目

 

【主持人】20世纪初叶,面对积贫积弱的旧中国,无数爱国志士在黑暗中发出呐喊,中华民族的出路究竟在哪里?19208月,《共产党宣言》中文全译本在上海一经出版,立即引起中国先进分子的热切关注。这本书犹如高悬于黑夜中的一盏明灯,耀眼的光芒照亮了中国革命的前行道路。这本书的翻译者就是陈望道。

【解说】1920年初春,乍暖还寒。在浙江义乌一个叫分水塘的小山村,一位青年正在忘情地写作。母亲送来热乎乎的粽子,他下意识地把墨汁当成红糖,吃得满嘴是墨,却还不住地称赞:“甜、甜、甜。”这个年轻人就是陈望道,他正在翻译的这本著作叫《共产党宣言》。

【采访】陈望道之子 陈振新:外国记者曾经问过陈望道先生,他说,你当时为什么去翻译《共产党宣言》啊?当时我父亲不假思索,他就讲,他说,因为我信仰马克思主义。

【解说】在追寻信仰的路上,只有经历过孜孜不倦的探索,才能逐渐品味出真理的味道。

1891年,陈望道出生在义乌一个殷实且开明的农家。成长在国家没落、民族衰微的年代,陈望道从小就立下救国之志。1915年,在父亲的支持下,他远赴日本留学。在早稻田大学,陈望道第一次读到了日文版的《共产党宣言》。

【采访】陈望道之子 陈振新:这4年,他(父亲)除了学习专业知识之外,还参加了留学生举办的各种政治活动。他就听了日本的早期社会主义者河上肇、山川均这些人,翻译过来的一些苏联的马列主义思想(著作),他很喜欢看他们写的文章。

【解说】1919年,陈望道回国,被浙江第一师范学校聘为语文教员。此时的中国大地,正激荡着“五四”的怒潮。陈望道积极投身新文化运动,与众多爱国师生一道,探索民族救亡之道。

19202月的一天,陈望道收到好友邵力子从上海寄来的一封信。上海《星期评论》正寻找一位既了解马克思主义思想又精通外语,并且文笔好的人来翻译《共产党宣言》。邵力子推荐了陈望道。此时的《共产党宣言》已诞生70多年,因为翻译难度大,一直没有中文全译本。

【采访】中共中央党校(国家行政学院)教授 祝彦:要翻译这个书首先要具备这么几个条件,第一要对马克思学说要有比较深的了解。第二有一到两门外语的底子。第三最基本的功夫,也就是自己本国的,国文底子。

【解说】19203月,29岁的陈望道带着《共产党宣言》英译本和日译本,秘密回到家乡分水塘村。在老家的一间柴房里,他夜以继日地工作,字斟句酌地进行翻译。4月下旬,陈望道完成了《共产党宣言》的全文翻译工作。同年8月,第一版《共产党宣言》在上海正式公开出版,成为中国共产党成立前后,影响最大的一本马克思主义著作,为党的创立和发展奠定了坚实的思想基础和理论基础。19208月,陈独秀、陈望道、李汉俊、李达等在上海成立中国共产党早期组织。

【采访】原中央党史研究室研究员 李蓉:他(陈望道)这个《共产党宣言》翻译出来以后,很快就成为早期共产党人的必读书目。在《共产党宣言》的理论力量的感召之下和教育之下,很多的有志之士、青年学子,那就是通过《共产党宣言》来理解了共产主义,来学习了马克思主义,引导他们成为了光荣的共产党员。

【解说】历史必将铭记陈望道在家乡的柴房中奋笔疾书的身影,而这位“播火者”也用一生的坚守诠释了马克思主义信仰的力量。《共产党宣言》问世170多年来,这部闪耀着思想光辉的著作,在实践上推动了世界社会主义的发展,深刻改变了人类历史的进程。进入中国一个多世纪,《共产党宣言》激励着一代又一代中国共产党人,不忘初心、持续奋斗,为实现共产主义的伟大理想坚定前行。

责任编辑:dslm
热播节目
精彩推荐